„Hoztak annyi dicsőséget az országnak, mint egy aranyérmes sportoló”

Washingtonban képviselték Kalocsát

2013.08.25 15:40    |    Gábor Erika  

Két héten át tartott az Egyesült Államok fővárosában az 1967 óta évente megrendezett Smithsonian Folklife Festival, amely a magyar népművészet színe-javát mutatta be az amerikaiaknak – természetesen számítva az USA-ban élő magyarok érdeklődésére is. A népszerű program történetében is rekordnak számít az a csaknem másfél millió néző, akik felkeresték a rendezvények helyszínét.

A száztagú magyar küldöttségben városunk is képviselte magát, hiszen dr. Csonka Takács Eszter (a szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeum igazgatója, Szellemi Kulturális Örökség Igazgatóság) szervezésének köszönhetően a kalocsai népművészet is helyet kapott a palettán. A kézművesek között utazott Bagó Józsefné, Bolvári Andrásné, Pandur Istvánné, Romsics Lászlóné és Tóth Lászlóné, a táncosok mezőnyében pedig ott volt Markó Fruzsina és Iván Róbert.

A résztvevők közül Bolvári Andrásné Ica nénit – faggattuk élményeiről.

Milyen volt az utazás a Föld túlsó felére? – kérdeztem Ica nénit, aki a porcelánfestés csodáját vitte magával Amerikába, és társaival együtt közreműködött a kalocsai motívumkincsre építő divattervező, Hrivnák Tünde bemutatóin is.

– Nagyon hosszú. Az első szakasz, a Budapest – Amszterdam közötti út nagyon jó volt, de onnan Washingtonig tizenegy órát repültünk, hát, az nehéz volt. Maga az a hatalmas repülőgép is megdöbbentett, a rengeteg utas között szinte elveszett a száz magyar. Sem a személyzet, sem a körülöttem ülők nem beszéltek magyarul, kicsit ijesztő volt. Innen üzenem mindenkinek: tanuljon nyelvet, ha módja van, mert nem jó ilyen kiszolgáltatottnak lenni! Szerencsére közel hozzám ült egy fiatal zalai táncos lány, ő próbált segíteni, mert még ételt sem tudtam volna választani.

 

washington_folklife_380

 

Hol voltak elszállásolva Washingtonban?

– Egy tizennégy emeletes gyönyörű nagy szállodában. Busszal hoztak-vittek minket a fesztivál helyszínére (a Washington Emlékmű és a Capitolium között található National Mall, a gyönyörű nemzeti park. Szerk.)

Milyen volt a program?

– Minden nap délelőtt tizenegytől este fél hatig fogadtuk a látogatókat, de mi előbb odamentünk, hogy előkészítsük a munkát. Én porcelán ékszereket vittem, amelyeket előrajzolva kaptak meg az érdeklődők, és ők festették ki. A társaim kézi- és gépi hímzést, papírra előírt mintákat, meg pingálást mutattak be, amit mind ki lehetett próbálni a vendégeknek is. Jöttek hozzánk gyerekek, felnőttek, magyarok és amerikaiak, meg ki tudja, ki mindenki. Nagyon sokan voltak, és mindenki nagyon örült nekünk. Együtt fényképezkedtek velünk, a magyarok közül sokan elmesélték az életük meg a családjuk történetét, és ők is, mi is sokszor könnyekig meghatódtunk a találkozásunkkor. Voltak sokan, akik messziről érkeztek Washingtonba, és több napig ott is maradtak, ők többször is megkerestek minket.

 

washington_folklife2_280Kik segítettek eligazodni ezen a hatalmas rendezvényen?

– Végig velünk volt dr. Csonka Takács Eszter, de úgy láttam, a legtöbb tennivaló Fülemile Ágnesre (Fülemile Ágnes a Balassi Intézet New York-i Kulturális Központjának igazgatója, és az MTA BTK Néprajztudományi Intézetének állományban lévő, külszolgálaton levő tudományos főmunkatársa. Szerk.) hárult, aki szerintem éveket öregedett a fesztivál végére. Úgy láttuk, kevés előkészület mellett sok mindent akkor kellett kialakítani, megoldani, amikor már javában tartott a program, és folyton akadt valami elintézni való.

Mennyit láttak a városból?

– Volt két szünnap a fesztiválon, akkor tudtunk mi is várost nézni. A fiatalok elutazhattak New Yorkba, mi idősebbek ezt nem vállaltuk, nagyon hosszú út lett volna, mert busszal mentek. Mi gyalog mentünk sétálni, nagyon szép a város, rengeteg műemlékkel, szoborral. Láttuk a Capitoliumot, az óvárost, meg Martin Luther King szobrát, az milyen szép! Gyönyörűek a házak, és mindenki nagyon barátságos ott. Pizzát ettünk egy McDonaldsban, nagyon finom volt. Az idegenvezető azt mondta, jól nézzünk meg mindent, mert a világ legfontosabb városában vagyunk! Hát, szerintem nem éppen, de ők nyilván így gondolják.

Mi volt a legemlékezetesebb ezen az úton?

– Rengeteg szép élményünk volt, nem is győzném elmondani. Például a divatbemutatókon mi vezettük föl a modelleket az eredeti népviseletben, mindig a ruhákhoz illő stílusban öltözve. Utána mentünk vissza a helyünkre, ami talán úgy 100 méteres út volt. Nahát, az nekünk vagy egy óráig tartott, mert mindig körülfogtak az ottaniak, mindenki velünk együtt, meg rólunk akart fényképet készíteni. Egy fiatalasszony a férje vállára borulva sírt a közelünkben, ijedten kérdeztem, van-e valami baj. Csak azt mondogatta könnyes szemmel, mennyire meghatotta, hogy magyarokkal találkozhatott. Pedig ő már kint született, és mégis… Vagy éppen ezért, ki tudja.

Milyen volt az enni-inni való magyar szemmel?

– Reggelizni-vacsorázni a szállodában lehetett, kipakoltak mindent, aztán lehetett választani. Nem magyaros ételek voltak, saláták, gyümölcsök, virslik, húsfélék. Hiányoltam a finom hazai kenyeret, meg furcsa volt, hogy minden jégbe volt hűtve. A fesztiválon is csak jeges vizet lehetett volna inni, inkább vettünk ásványvizet. Ebédet a Budapest Bistro főzött, hát azt nem mindig annak láttuk, aminek nevezték, szokatlan ízek voltak. Furcsálltuk, hogy dobozolva kaptuk az ételt, de hát nagyon sok embert kellett kiszolgálni, így tudták megoldani.

Nagyon fárasztó volt a program?

– Szó, ami szó, nagyon elfáradtunk, de hát azt az ember elfelejti, a szép emlékek meg megmaradnak. Sok névjegyet osztottunk szét, biztosan keresni fognak még minket az ott szerzett ismerősök. Jólesett látni, mennyire örültek nekünk. A küldöttség tagjaival is nagyon jól összejöttünk, a kis modellek úgy kezeltek, mint a nagymamájukat. A két fiatal kalocsai táncos egy hét után hazajött, láttuk őket is fellépni. Én nehezményeztem, hogy miért nem kalocsai ruhában táncoltak. Nem tudom, mi az oka, de sajnálom, hogy így volt.

A visszaúton már bátrabban ültek fel a repülőre?

– Kicsit. Már nem voltam olyan egyedül, kedves segítségem is akadt a Berecz Pisti személyében („Fölszállott a páva” 2012-es győztese. Szerk.) Pont olyan kedves, mosolygós, mint amilyennek a műsorban láttuk, és annyira figyelmes meg segítőkész, hogy azt öröm látni egy ilyen fiatalembernél.

Mit gondol, Ica néni, milyen eredménnyel járt az útjuk?

– Nagyon nagy dolog, hogy ilyen sokan megismerhették a kalocsai, meg hát a magyar népművészetet ebben a hatalmas országban. Nekem az tetszett a legjobban, amikor búcsúzóul a magyar nagykövet azt mondta: akik itt voltak, ebben a küldöttségben, hoztak annyi dicsőséget az országnak, mint egy aranyérmes sportoló!


A környék hírei

A szegregált terület integrációja

" A szegregált terület integrációja A roma társadalom Kalocsa életében A Kalocsai...

Pályázatból parkosított templomkert és új kerítés Ordason

Átvette a református egyház a Visszatérés Háza kulcsaitNagy ünnepre gyűltek össze az ordasiak elmúlt...

Kalocsai szerző sikere az irodalmi pályázaton

Október 14-én, pénteken este Budapesten kihírdették a Világháló Alapítvány ésa Blinken OSA Archívum...

Lélekemelő kórushangverseny a kalocsai főszékesegyházban – Három kiváló egyházi kórus több, mint 100 tagja énekelt

Kalocsa gyönyörű barokk templomában, a Nagyboldogasszony Főszékesegyházban október 15-én,...

Az aradi vértanúkra emlékezett Kalocsa – A koszorúzáson Balogi József mondott beszédet

Kalocsa város hagyományai szerint az első felelős magyar kormány szoborcsoportjánál tartották meg a...

Új fasorok, fák díszítik Kalocsát

 „A legjobb időpont a faültetésre 20 éve volt, a második legjobb ma van!” – tartja...

Az integráció fontos szerepe a roma társadalomban

Antidiszkriminációs programok Kalocsa  város életébenA Kalocsai Önkormányzat, a Szociális Központ és...

In memoriam Szallár Károly (1951-2021)

Futótűzként járta be a várost, hogy elhunyt Szallár Károly, Kalocsa idegenforgalmának egyik jeles...

Közlekedésbiztonsági napra készül a rendőrség

Októberben kezdődött és december elejéig tart a Kalocsai Rendőrkapitányság illetékességi területén...

ARCHÍVUM

Kalocsai Néplap Online Kalocsai Néplap KaloPress Nyomda Nagyítás Nyomtatás